Английский давно стал общим местом — его учат, так или иначе, все. Популярны также немецкий, французский, итальянский и испанский. Другие языки — это скорее экзотика, изысканное развлечение, особенно в Саратове, где их преподают мало или вовсе не преподают. Но все равно находятся  энтузиасты, готовые выучить датский, только потому, что он очень сложный. Smog узнал, зачем, как и где саратовцы учат необычные иностранные языки.

lang

I. Дания, Япония, Китай, Корея, Исландия.

IMG_3333-25

Катя Мартыненко, врач и преподаватель немецкого — учит датский язык

В 2012 году я уехала в Германию учить немецкий язык. Я жила в Гамбурге с очень интересной женщиной, наполовину индуской, наполовину немкой, она работала модератором  телеканала VH1. По образованию я врач, поэтому как-то раз она спросила, не хочу ли я проходить врачебную практику в Германии. Я пришла в одну немецкую клинику, где мне сказали, что мест нет, но можно попробовать в Копенгагене. Мне было 17 лет, меня испугала такая перспектива, и я этим больше не интересовалась. Со временем я решила подтянуть английский и зашла на YouTube. Там был интересный канал, где женщина рассказывала про Данию, о датчанах и датских стереотипах. Мне стало интересно, как построен датский язык и почему датчане идентифицируют себя именно так.

Датский язык мне нравится тем, что он очень сложный для восприятия. Для того чтобы понять, что говорит датчанин, необходимо двести раз прослушать одну простую фразу. Они проглатывают половину слов, половину букв, многое не говорят и при этом гордятся, что они друг друга понимают. Шведы и норвежцы их не понимают, хотя группа языков одна и та же, и в принципе даже слова пишутся почти одинаково. В датском языке не существует женского и мужского рода, есть только общий и средний. Там крайне непринято уважительное обращение. Все друг к другу обращаются на «ты», даже если это король и королева.  Можно усилить свое уважительное обращение огромным предложением, но это все равно будет «ты». В датском есть интонация и ударение, но к этому нужно привыкать, по учебнику таких вещей не выучишь.

Датчане безумно любят свою королеву и прощают ей курение, хотя Дания считается самой некурящей страной. Когда я была в Дании, я видела огромное количество курящих людей. Я спросила своего знакомого, почему их так много. Он ответил: «Это шведы».  В Дании, Копенгагене, Оденсе и Ахене много шопинга, и шведы любят туда приезжать. Не знаю, чем им не нравится Стокгольм.

IMG_3324-22Абигаль Костина, фотограф и преподаватель английского — учит японский язык


В японском языке наоборот все стараются как можно вежливее обращаться друг к другу. К любому мужскому или женскому имени добавляют суффикс «сан». Также есть известные «тян» и «кун», они в основном употребляются к мальчикам и девочкам или к людям младше вас по возрасту, но только в подобающей ситуации. По имени обращаются друг к другу только очень близкие люди. Недавно я спросила у преподавателя, принято ли у японцев спрашивать в общественном транспорте «Вы выходите на следующей?». Он ответил, что они максимально будут этого избегать, чтобы не тревожить человека.

Я заинтересовалась японским языком, когда была маленькая и смотрела аниме по СТС. Спустя какое-то время я попробовала посмотреть аниме с русскими субтитрами на японском языке и обалдела от того, как японцы выражают свои эмоции. Можно говорить просто частицу «хе», и будет понятно, какая вкладывалась эмоция. Потом я стала смотреть блогеров на YouTube. Позже, даже не помню случайно или нет, я узнала, что в Саратове преподают японский, и пошла на групповые курсы.

Грамматика в японском языке простая, а каждый иероглиф нужно запоминать: как он читается, что он означает. В японском языке нет понятия рода или числа. Вы можете сказать «неко», и это будет означать и кошку, и кота, и кошки, и кота, и коту. Нужно подставить частицу, чтобы получился падеж. В японском языке нет тона и ударения.

IMG_3330-24Влад Русаков, студент — учит китайский язык


Недавно я пришел на интеллектуальные игры типа «Что? Где? Когда?» в ресторан «Морской конек» и там познакомился с одним игроком, который занимается международными отношениями. Он рассказал мне, что в этом году китайцы из города Ухань позвали к себе на учебу людей из городов-побратимов. Саратов – один из таких городов. Я подумал, почему бы и нет, и решил поехать учиться в Китай.

Мы жили в школе, она располагалась на огромной территории с полем для футбола. Каждое утро китайцы выходили строиться огромными рядами и делали зарядку под патриотическую музыку. Свободно гулять нас не выпускали, ходить куда-то можно было только с учителями. У каждого из нас были китайские партнеры-студенты. По выходным они приводили нас жить в свои семьи (я жил в очень большой двухэтажной квартире на шестом этаже многоквартирного дома), где мы пытались разговаривать. Вся эта поездка была сплошной попыткой поговорить на китайском. Иностранцев мы там не видели, зато нас постоянно без спроса фотографировали местные жители.

Язык в школе мы учили по 5 часов в день. Китайский сложный для восприятия, алфавита в нем нет, если ты запоминаешь слово, то тебе нужно запомнить его буквами, запомнить тон и иероглиф с произношением и значением. У китайцев 4 тона в языке, интонацией можно изменить значение слова. Бывает окончание без тона, это вообще сложно понять. Еще китайцы переводят иностранные слова. Имена политиков, торговые марки, например, Барака Обаму и «Кока-Колу» они переведут на китайский язык. В Китае не берут чаевые и постоянно мнут деньги. Однажды я рассчитывался с венгром, который учился вместе со мной, и он сказал мне: «Боже, я так давно не видел, чтобы с деньгами обращались так аккуратно».

IMG_3321-21Петр Скутин, инженер — учит корейский язык


В корейском языке очень активно и хорошо заимствуют английские слова. В 2003 году я съездил в командировку в Южную Корею и пробыл там два с половиной месяца. Жил в Сеуле и в трех городах на юге. Корея произвела на меня большое впечатление – это совершенно другая планета.

При площади, примерно равной площади Саратовской области, плотность населения выше в 10 раз. Корейцы живут в небольших по нашим меркам квартирах: часто это одна комната. Спальня, рабочий кабинет и санузел находятся там же. Хотя есть, конечно, и богатые люди. Они живут в районах для среднего класса, «апатах». Там живут сотрудники Samsung и других корпораций. Есть районы беднее – это двухэтажные дома, где до сих пор топят углем. Идешь мимо таких домов и видишь вдоль стен использованную угольную пыль. Но ограниченность и стесненность в личных условиях компенсируется тем, что общее пространство у корейцев по-настоящему общее. Когда ты выходишь из дома, то ощущаешь, что весь город принадлежит тебе. Поэтому и отношение людей отличается в лучшую сторону.

В корейском языке существует 6 степеней вежливости. Нельзя сказать «ты мой брат», ты можешь сказать либо «ты мой младший брат»,  либо «ты мой старший брат». для обозначения степени вежливости при разговоре в конце каждой фразы добавляется специальное окончание «имнида». Так, например, обращаются к аудитории дикторы с телевидения. В любой незнакомой ситуации стоит использовать это окончание. Также в случае смерти «обычного» человека нельзя сказать «умер почтенный человек». Человек в определенном статусе «изволил вознестись», а уж обычный человек «умер».

Сейчас в Корее развивается материальная культура и культура отношений между людьми. Они уходят от консерватизма и патриархальности к равноправию в духе шведского социализма. А еще недавно жён в Корее называли «чипсарам», что буквально означает «домашний человек». Многие женщины проживали всю жизнь дома, даже не выходя на улицу. Сегодня корейские женщины получают высшее образование, занимаются бизнесом. Раньше для семейной корейской культуры это было невероятно.

IMG_3329-23Даша Добрынина, студент — учит исландский язык


Мне стало интересно выучить исландский, потому что это один из наиболее экзотических европейских языков. В мире на нем разговаривает всего 300 тысяч человек и большая часть из них – исландцы. Я искала в России курсы исландского языка, но нашла только одного профессора с кафедры скандинавских языков в Питере. Он проводит занятия только в том случае, если набирается группа. Учебник я тоже покупала в Питере, в Саратове нельзя ничего найти. Исландский язык не пользуется популярностью.

Я начала учить исландский под новый год и знаю о нем немного. У меня есть учебник по древнеисландскому языку. С древних времен он не очень сильно изменился. Учебников современного исландского языка вы никогда не найдете, может быть только на английском.

II. Где учить и как практиковаться. Особенности стран

Петр

Корееведение – это узкий круг ученых и ценителей корейского языка и культуры. И мое увлечение вводит в этот клуб, где все знают что-то прикольное о Корее. Корейский я учу самостоятельно, у меня есть бумажное пособие, все учебники я покупал в Питере. Я умею читать и писать, мой словарный запас – пару тысяч слов, говорить пока сложновато. Но самое сложное в корейском – это письменность. Грамматика простая, образование падежей – все логично, просто и быстро запоминается.

У корейцев долго не было своей письменности, она появилась только в 15 веке. До этого они записывали свой язык китайскими иероглифами. Сейчас любой образованный человек в Корее должен знать китайский, они даже в детских садах сдают экзамен на знание 100 иероглифов. Английский они тоже учат. Северокорейский и южнокорейский языки незначительно отличаются, потому что в Северной Корее не приветствуют никакие влияния извне и язык находится в изоляции.

В интернете есть видеоуроки, но я их не смотрю. Я смотрю корейские фильмы. Корейское кино очень специфическое, в реальной жизни у них очень мало возможности выпустить пар: набить морду, побуянить, корейцы очень сдержанные. Корея занимает первое место в азиатском регионе по количеству самоубийств, а бытовая преступность практически отсутствует. Поэтому они отрываются в кино. Большинство фильмов начинаются, как любые другие фильмы, а заканчиваются кровью и кишками.

Абигаль

Я учу японский язык на курсах в центре «Слово». Подписана на кучу блогеров которые живут в Японии, их каналы мне очень помогают. Дмитрий Шамов рассказывает о бытовой стороне жизни в Японии. Сергей Куваев работает в Японии актером и моделью, он рассказывает, как проходят кастинги и прочее. Еще есть один американский дизайнер, который женат на японке и очень интересно обо всем рассказывает.

Говорить получается только на занятиях. В японском простая грамматика, но иероглифы сложные, нужно знать, как они читаются в разных позициях. Очень круто, что когда задаешь вопрос, можно повторить одно и то же предложение, только в конце добавить «ка», и оно станет вопросительным. В Японии извращенцев больше, чем убийц. Некоторые дядечки в японском метро в час пик забираются под юбки школьницам, притворяясь, что спят.

Катя

Датский язык я учу в интернете, есть такой хороший сайт называется DanishClass101.com. Это очень хороший сайт для стартового изучения любого языка, фактически он бесплатный. Там очень хороший видеокурс и курс грамматики. Существует огромное количество учебников, например, по датской фонетике, а это очень тяжелая вещь и ее нужно заучивать по аналогу с английской транскрипцией. Еще у меня знакомый живет в Дании. Мне хватает.

Самое сложное – это фонетика и письмо. Половина звуков проглатывается, ты не ассоциируешь услышанное слово с тем, что нужно написать. В устной речи скандинавы, скорее всего, поймут друг друга, разница зачастую только в интонации. Написание тоже не сильно различается. Будет что-то среднее между русскими, проживающими в разных регионах России, и русскими и украинцами. На севере и в центре Дании в основном говорят с гортанным звуком, в других местах его меньше. Чем ближе к Норвегии и Швеции, тем более нормальным кажется язык. Разница только чисто фонетическая.

Раз мы заговорили о кино, мне нравится датский актер Мадс Микельсен, он играл в фильме «Охота», и режиссер, не могу вспомнить его имени (Томас Винтерберг – датский режиссёр, сценарист и продюсер, один из идеологов киноманифеста «Догма 95» — прим. авт.), сейчас начал снимать фильм про подлодку «Курск». Не знаю, почему ему захотелось снять фильм именно об этом.

Дарья

Я учу язык по учебнику, но в том же YouTube можно найти англоговорящих исландцев, которые произносят определенные фразы на своем языке. При большом желании можно найти и аудиоуроки. С живыми людьми я еще не общаюсь, у меня пока нет лексики. Самое сложное в исландском языке – это фонетика, потому что он даже близко не похож на русский или английский. Грамматика несложная, всего 4 падежа.

Раньше датчане и исландцы говорили на одном языке. Исландский более архаичный, поэтому исландцы могут читать и понимать саги и Эды. А норвежцы или датчане уже не смогут. Кстати, норвежцам с исландскими корнями сложно получить гражданство в Исландии. До 2007 года, если какой-то иностранец мигрировал в Исландию, он должен был полностью сменить свои имя и фамилию на исландские. Сейчас вроде уже иначе, но они очень заботятся об аутентичности своей страны и пытаются сохранить свой язык любыми способами. Даже создали специальный комитет, который придумывает новые слова на исландском языке. Если переводить свадьбу с исландского на русский, это будет означать буквально «покупку жены».

Влад

В китайском языке вопросительное предложение строится так же, как в японском, только нужно добавить «ма» или «ба» в случае, если ты подразумеваешь, что знаешь ответ. Для меня в китайском сложно все. Например, китайцы не ставят пробелы, но пишут, как мы. Плюс в том, что если ты хочешь запомнить дни недели, достаточно выучить счет. Он у них идет таким образом: день 1, день 2, также с месяцами.

В Китае много диалектов, и люди в разговоре могут друг друга не понять или в некоторых ситуациях понять неправильно. Есть анекдот. Идет парень по парку и слышит, как девушка кричит «Ребенок, ребенок» и показывает на воду. Он прыгает в воду, ищет ребенка, но ничего не находит. Затем выходит из воды и спрашивает у девушки: «Какой ребенок, почему ты кричала?». Просто в разных диалектах «ребенок» и «туфли» звучат одинаково.

Китайцы и японцы поймут письменность друг друга, но есть и различия – ситуация примерно как у нас с украинцами. Мы вряд ли друг друга поймем в устной речи, но сможем прочитать и разобрать отдельные слова из языка.

III. Планы на будущее

Дарья

Я рассматриваю возможность поехать в Исландию изучать их филологию.

Катя

Я думала уехать в Данию и сейчас думаю это сделать. Но там можно получить вид на жительство только после 24 лет. Мне бы очень хотелось побывать в датских клиниках, посмотреть, как это работает там. В немецких клиниках я уже была. Вообще, мне интересна разница в системе здравоохранения разных европейских государств. Хотелось бы заниматься научной деятельностью, получить грант. В Европе существует огромное количество фондов, которые спонсируют исследования.

Петр

Знакомая из Кореи зовет меня туда, говорит, все ок, приезжай, тут полно нелегалов. Если бы мне было 20 лет, я мог бы об этом подумать, но мне 35 и, кажется, я уже проехал этот поворот. Корея – исторически мононациональная страна, несколько столетий она была закрыта. Туда никого не впускали и не выпускали, они всегда очень настороженно относились к иностранцам и боялись иностранного влияния. В течение 40 лет Корея вообще была оккупирована Японией, для них это очень болезненная тема.

Случаи эмиграции не корейцев, даже не азиатов в страну – это единичные случаи, о которых пишут в газетах и снимают телерепортажи. Это очень редкие истории, но множество людей там работают подолгу и живут по рабочим визам. В Саратове есть корейцы, но это корейцы из Средней Азии. Узбекские корейцы или казахские корейцы, которые в большей степени узбеки или казахи, чем корейцы. Они, конечно, помнят, что они корейцы, но не владеют языком.

Абигаль

Я пока не знаю, в чем могу использовать японский. Как вариант – переводить и озвучивать аниме. Это называется «сэйю». Нужно очень хорошо владеть фонетикой языка и говорить, как native speaker. Другой вариант – это работать в официальной сфере. Мой сенсей по японскому языку работает в российском посольстве Японии. Он очень часто ездит в Москву и периодически летает в Японию. И если решиться этим заниматься, то, скорее всего, нужно будет приобретать дополнительно и юридическое образование. Если искать работу на фрилансе, то ее много. В Саратове можно преподавать японский, спрос есть. Это тоже хороший вариант, но главное – дисциплинировать себя и тоже чему-то постоянно учиться.

Влад

В нашем городе китайский язык даже негде выучить, только в СГУ есть что-то подобное. Саратов сотрудничает с Китаем в плане торговли. Возможно, когда-нибудь будет можно влиться в эту сферу, но пока рано об этом думать, потому что я еще пока на первом курсе и плохо знаю язык.

Спасибо нашим друзьям из дневного клуба «Дружба» за помощь в проведении съемки

bukva
IMG_3306-20

Японская газета

IMG_3302-19

Кимоно, традиционная японская обувь — дзори

IMG_3301-18

Детские учебные карточки на корейском языке

IMG_3288-15

Учебник китайского языка и китайский аналог игры в сокс.

IMG_3285-14

Датские кроны. По одной из версий датчане начали выпускать такие монет для слабовидящих. Декоративное блюдечко и колечко.

IMG_3282-13

Учебник древне-исландского языка

IMG_3298-16

Конфуцианский календарь с изображением Конфуция

Фотографировал Егор Шубин

Нравится6 Поделиться Поделиться Ретвитнуть